महाभारत द्रोणपर्व अध्याय 156 श्लोक 164-181

षट्पंचाशदधिकशततम (156) अध्याय: द्रोण पर्व (घटोत्कचवध पर्व)

Prev.png

महाभारत: द्रोणपर्व: षट्पंचाशदधिकशततम अध्याय: श्लोक 164-181 का हिन्दी अनुवाद

भरतश्रेष्ठ! उन दोनों पुरुष सिंहों तथा अश्वत्‍थामा का वह अत्यन्त उग्र और महान युद्ध समस्त योद्धाओं का हर्ष बढ़ा रहा था। तदनन्तर एक हजार रथ, तीन सौ हाथी और छः हजार घुड़सवारों के साथ भीमसेन उस युद्धस्थल में आये। उस समय अनायास ही पराक्रम प्रकट करने वाला धर्मात्मा अश्वत्‍थामा भीमपुत्र राक्षस घटोत्कच तथा सेवकों-सहित धृष्टद्युम्न के साथ अकेला ही युद्ध कर रहा था। भारत! वहाँ द्रोणपुत्र ने अत्यन्त अद्भुत पराक्रम दिखाया, जिसे कर दिखाना समस्त प्राणियों में दूसरे के लिये असम्भव था। उसने पलक मारते-मारते अपने पैंने बाणों से घोड़े, सारथि, रथ और हाथियों सहित राक्षसों की एक अक्षौहिणी सेना का संहार कर दिया। भीमसेन, घटोत्कच, धृष्टद्युम्न, नकुल, सहदेव, धर्मपुत्र युधिष्ठिर, अर्जुन और भगवान श्रीकृष्ण के देखते-देखते यह सब कुछ हो गया। शीघ्रतापूर्वक आगे बढ़ने वाले नाराचों की गहरी चोट लाकर बहुत-से हाथी शिखरयुक्‍त पर्वतों के समान धराशायी हो गये। हाथियों के झुण्ड कटकर इधर-उधर छटपटा रहे थे। उनसे ढकी हुई पृथ्वी रेंगते हुए सर्पों से आच्छादित हुई-सी शोभा पा रही थी। इधर-उधर गिरे हुए सुवर्णमय दण्डवाले राजाओं के छत्रों से छायी हुई यह पृथ्वी प्रलयकाल में उदित हुए सूर्य, चन्द्रमा तथा ग्रहनक्षत्रों से परिपूर्ण आकाश के समान जान पड़ती थी।

अश्वत्‍थामा ने यु़द्धस्थल में खून की नदी बहा दी, जो शोणित के प्रवाह से अत्यन्त भयंकर प्रतीत होती थी, जिसमें कटकर गिरी हुई विशाल ध्वजाएं मेढकों के समान और रणभेरियां विशाल कछुओं के सदृश जान पड़ती थी। राजाओं के श्वेत छत्र हंसों की श्रेणी के समान उस नदी का सेवन करते थे। चंवरसमूह फेन का भ्रम उत्पन्न करते थे। कंक और गीध ही बड़े-बड़े ग्राह-से जान पड़ते थे। अनेक प्रकार के आयुध वहाँ मछलियों के समान भरे थे। विशाल हाथी शिलाखण्डों के समान प्रतीत होते थे। मरे हुए घोड़े वहाँ मगरों के समान व्याप्त थे। गिरे पड़े हुए रथ ऊँचे-ऊँचे टीलों के समान जान पड़ते थे। पताकाएं सुन्दर वृक्षों के समान प्रतीत होती थी। बाण ही मीन थे। देखने में वह बड़ी भयंकर थी। प्रास, शक्ति और ऋष्टि आदि अस्त्र डुण्डुभ सर्प के समान थे। मज्‍जा और मांस ही उस नदी में महापंक के समान प्रतीत होते थे। तैरती हुई लाशें नौका का भ्रम उत्पन्न करती थी। केशरूपी सेवारों से वह रंग-बिरंगी दिखायी दे रही थी। वह कायरों की मोह प्रदान करने वाली थी। गजराजों, घोड़ों और योद्धाओं के शरीरों का नाश होने से उस नदी का प्राकट्य हुआ था। योद्धाओं की आर्तवाणी ही उसकी कलकल ध्वनि थी। उस नदी से रक्त की लहरें उठ रही थी। हिंसक जन्तुओं के कारण उसकी भंयकरता और भी बढ़ गयी थी। वह यमराज के राज्यरूपी महासागर में मिलने वाली थी।

राक्षसों का वध करके बाणों द्वारा अश्वत्‍थामा ने घटोत्कच को अत्यन्त पीड़ित कर दिया। फिर उस महाबली वीर ने अत्यन्त कुपित होकर अपने नाराचों से भीमसेन और धृष्टद्युम्न सहित समस्त कुन्तीकुमारों को घायल करके द्रुपदपुत्र सुरथ को मार डाला। तत्पश्‍चात उसने रणक्षेत्र में द्रुपदकुमार शत्रुंजय, बलानीक, जयानीक और जयाश्‍व को भी मार गिराया।

Next.png

टीका टिप्पणी और संदर्भ

संबंधित लेख

वर्णमाला क्रमानुसार लेख खोज

                                 अं                                                                                                       क्ष    त्र    ज्ञ             श्र    अः