षट्पंचाशदधिकशततम (156) अध्याय: द्रोण पर्व (घटोत्कचवध पर्व)
महाभारत: द्रोणपर्व: षट्पंचाशदधिकशततम अध्याय: श्लोक 1-20 का हिन्दी अनुवाद
'वृष्णि कुल कलंक सात्वत! मैं अपने दोनों पुत्रों की तथा यज्ञ और पुण्य कर्मों की शपथ खाकर कहता हूँ कि यदि आज रात्रि बीतने के पहले ही कुन्तीपुत्र अर्जुन से अरक्षित रहने पर अपने को वीर मानने वाले तुम्हें पुत्रों और भाइयों सहित न मार डालूं तो घोर नरक में पड़ू’। ऐसा कहकर महाबली सोमदत्त ने अत्यन्त कुपित हो उच्च स्वर से शंख बजाया और सिंहनाद किया। तब कमल के समान नेत्र और सिंह के सदृश दांतवाले दुर्घर्ष वीर सात्यकि भी अत्यन्त कुपित हो सोमदत्त से इस प्रकार बोले- ’कौरव! यदि सारी सेना से सुरक्षित होकर तुम मेरे साथ युद्ध करोगे तो भी तुम्हारे कारण मुझे कोई व्यथा नहीं होगी। ’मैं सदा क्षत्रियोचित आचार में स्थित हूँ। युद्ध ही जिसका सार है तथा दुष्ट पुरुष ही जिसे आदर देते हैं, ऐसे कटुवाक्य से तुम मुझे डरा नहीं सकते। 'नरेश्रवर! यदि मेरे साथ तुम्हारी युद्ध करने की इच्छा है तो निर्दयता पूर्वक पैने बाणों द्वारा मुझ पर प्रहार करो। मैं भी तुम पर प्रहार करूंगा। 'महाराज! तुम्हारा वीर महारथी पुत्र भूरिश्रवा मारा गया। भाई के दुःख से दुखी होकर शल भी वीरगति को प्राप्त हुआ है। 'अब पुत्रों और बान्धवों सहित तुम्हें भी मार डालूंगा। तुम कुरुकुल के महारथी वीर हो। इस समय रणभूमि में सावधान होकर खड़े रहो। 'जिन महाराज युधिष्ठिर में दान, दम, शौच, अहिंसा, लज्जा, धृति और क्षमा आदि सारे सद्गुण अविनश्वरभाव से सदा विद्यमान रहते हैं, अपनी ध्वजा में मृदंग का चिह्न धारण करने वाले उन्हीं धर्मराज के तेज से तुम पहले ही मर चुके हो। अतः कर्ण और शकुनि के साथ ही इस युद्ध स्थल में तुम विनाश को प्राप्त होओगे। ’मैं श्रीकृष्ण के चरणों तथा अपने इष्टापूर्त कर्मों की शपथ खाकर कहता हूँ कि यदि मैं युद्ध में क्रुद्ध होकर तुम-जैसे पापी को पुत्रों सहित न मार डालूं तो मुझे उत्तम गति न मिले। ’यदि तुम उपर्युक्त बातें कहकर भी युद्ध छोड़कर भाग जाओगे तभी मेरे हाथ से छुटकारा पा सकोगे। 'परस्पर ऐसा कहकर क्रोध से लाल आंखे किये उन दोनों नरश्रेष्ठ वीरों ने एक दूसरे पर बाणों की वर्षा आरम्भ कर दी। |
टीका टिप्पणी और संदर्भ
संबंधित लेख
वर्णमाला क्रमानुसार लेख खोज