महाभारत शल्य पर्व अध्याय 5 श्लोक 1-19

पंचम (5) अध्याय: शल्य पर्व

Prev.png

महाभारत: शल्य पर्व: पंचम अध्याय: श्लोक 1-19 का हिन्दी अनुवाद


दुर्योधन का कृपाचार्य को उत्तर देते हुए संधि स्वीकार न करके युद्ध का ही निष्चय करना


संजय कहते हैं- प्रजानाथ! तपस्वी कृपाचार्य के ऐसा कहने पर दुर्योधन जोर-जोर से गरम साँस खींचता हुआ कुछ देर तक चुपचाप बैठा रहा। दो घड़ी तक सोच-विचार करने के पश्चात शत्रुओं को संताप देने वाले आपके उस महामनस्वी पुत्र ने शरद्वान के पुत्र कृपाचार्य को इस प्रकार उत्तर दिया। 'विप्रवर! एक हितैषी सुहृद को जो कुछ कहना चाहिये, वह सब आपने कह सुनाया। इतना ही नहीं, आपने प्राणों का मोह छोड़कर युद्ध करते हुए मेरी भलाई के लिये सब कुछ किया है। सब लोगों ने आपको शत्रुओं की सेनाओं में घुसते और अत्यन्त तेजस्वी महारथी पाण्डवों के साथ युद्ध करते हुए बारंबार देखा है। आप मेरे हितचिन्तक सुहृदय हैं तो भी आपने मुझे जो बात सुनायी है, वह सब मेरे मन को उसी तरह पसंद नहीं आती, जैसे मरणासन्न रोगी को दवा अच्छी नहीं लगती है। महाबाहो! विप्रवर! आपके युक्ति और कारणों से सुसंगत, हितकारक एवं उत्तम बात कही है तो भी वह मुझे अच्छी नहीं लग रही है। हम लोगों ने राजा युधिष्ठिर के साथ छल किया है। वे महाधनी थे, हमने उन्हें जूए में जीतकर निर्धन बना दिया। ऐसी दशा में वे हम लोगों पर विश्वास कैसे कर सकते हैं? हमारी बातों पर उन्हें फिर श्रद्धा कैसे हो सकती है? ब्रह्मन! पाण्डवों के हित में तत्पर रहने वाले श्रीकृष्ण मेरे यहाँ दूत बनकर आये थे, किंतु मैंने उन हृषीकेश के साथ धोखा किया। मेरा वह कर्म अतिचारपूर्ण था। भला, वे मेरी बात कैसे मानेंगे?

सभा में बलात्कारपूर्वक लायी हुई द्रौपदी ने जो विलाप किया था तथा पाण्डवों का जो राज्य छीन लिया गया था, वह बर्ताव श्रीकृष्ण सहन नहीं कर सकते। प्रभो! श्रीकृष्ण और अर्जुन दोनों दो शरीर और एक प्राण हैं। वे दोनों एक दूसरे के आश्रित हैं। पहले जो बात मैनें केवल सुन रखी थी, उसे अब प्रत्यक्ष देख रहा हूँ। अपने भानजे अभिमन्यु के मारे जाने का समाचार सुनकर श्रीकृष्ण सुख की नींद नहीं सोते हैं। हम सब लोग उनके अपराधी हैं, फिर वे हमें कैसे क्षमा कर सकते हैं? अभिमन्यु के मारे जाने से अर्जुन को भी चैन नहीं है, फिर वे प्रार्थना करने पर भी मेरे हित के लिये कैसे यत्न करेंगे। मझले पाण्डव महाबली भीमसेन का स्वभाव बड़ा ही कठोर है। उन्होंने बड़ी भयंकर प्रतिज्ञा की है। सूखे काठ की तरह वे टूट भले ही जायँ, झुक नहीं सकते। दोनों भाई नकुल और सहदेव तलवार बाँधे और कवच धारण किये हुए यमराज के समान भयंकर जान पड़ते हैं। वे दोनों वीर मुझसे वैर मानते हैं। द्विजश्रेष्ठ! धृष्टद्युम्न और शिखण्डी ने भी मेरे साथ वैर बाँध रखा है, फिर वे दोनों मेरे हित के लिये कैसे यत्न कर सकते हैं? इसलिये अब उन शत्रुसंतापी वीरों को युद्ध से रोका नहीं जा सकता। जबसे द्रौपदी को क्लेश दिया गया, तब से वह दुखी हो मेरे विनाश का संकल्प लेकर प्रतिदिन मिट्टी की वेदी पर सोया करती है। जब तक वैर का पूरा बदला न चुका लिया जाय, तब तक के लिये उसने यह व्रत ले रखा है।

Next.png

टीका टिप्पणी और संदर्भ

संबंधित लेख

वर्णमाला क्रमानुसार लेख खोज

                                 अं                                                                                                       क्ष    त्र    ज्ञ             श्र    अः