विषय सूची
श्रीकृष्ण माधुरी -सूरदास
अनुवादक - सुदर्शन सिंह
राग बिहागरौ119 ( गोपी कह रही है- ) सखी ! इस शोभाराशि को देख उनकी तुलना कामदेव से किस प्रकार की जाय जिनकी लक्ष्मी सेविका है ! मस्तक पर मयूरपिच्छ का मुकुट शोभित है जिसे व्रज की स्त्रियाँ देख रही है और करोडो इन्द्रधनुषकी कान्तिको भी तिरस्कार करती ( उनपर ) न्योछावर कर फेंक रही है । भौंहों तक बिखरे हुए घुँघराले केश ललाट के मध्यमे ऐसे शोभित है मानो चन्द्रमा को निर्बल समझकर ( पकडनेके लिये ) राहुने जालसे घेर लिया हो । मनोहर कानों मे सुन्दर कुण्डल है उनकी उपमा कौन दे सकता है । करोडो-करोडो सूर्योंकी कला और शोभा भी उन ( कुण्डलो ) को देखकर भ्रममे पड जाती है । सुन्दर मुखपर मनोहर नेत्र एवं नासिका इस प्रकार फब रही है । मानो दो खञ्जनोंके मध्य तोता मिलकर एक पंक्तिमे बैठा हो । मनोहर नासिकाके नीचे सरस अरुणिमा लिये ओठोंकी ऐसी छटा है मानो बिम्बफलको देखकर तोता उसे लेना चाहता हो किंतु ( पासमे ही ) भौंहेरुपी धनुष देखकर डर रहा हो । हँसते समय दाँत ऐसे चकमते है मानो हीरेके कणोंकी पंक्ति हो । विद्युत और अनार के दाने भी उनकी तुलना मे नही ठहरते प्रत्युत मनमे अत्यन्त भ्रान्त हो जाते है । नवल नन्दकिशोर की श्रेष्ठ ठुड्डी चित्तरुपी धन को चुरा लेती है । सूरदासजी कहते है मेरे स्वामी की शोभा देखकर व्रजतरुणियाँ प्रेम मे विभोर हो गयी । |
टीका टिप्पणी और संदर्भ
संबंधित लेख
-
वर्णमाला क्रमानुसार लेख खोज