आपके इस प्रभाव को न जानते हुए, आप मेरे सखा हैं ऐसा मानकर प्रेम से अथवा प्रमाद से भी मैंने 'हे कृष्ण[2] !', 'हे यादव !', 'हे सखे !', इस प्रकार जो कुछ बिना सोचे-समझे हठात् कहा है; और हे अच्युत! आप जो मेरे द्वारा विनोद के लिये विहार, शय्या, आसन और भोजनादि में अकेले अथवा उन सखाओं के सामने भी अपमानित किये गये हैं- वह सब अपराध अप्रमेय स्वरूप अर्थात् अचिन्त्य प्रभाव वाले आपसे मैं क्षमा करवाता हूँ ॥41-42॥
|
The way in which I have importunately called out, either through intimacy or even through want of thought, “Ho Krishna! Ho yadava! Ho Comrade !” and so on, suspecting not this greatness of yours, and thinking you only to be a friend, and the way in which you have been slighted by me in jest, O sinless one while at play, resposing, sitting or at meals either alone or even in the presence of other- for all that I crave forgiveness from you, who are infinite. (41,42)
|