मीराँबाई की पदावली
राग धमार
|
टीका टिप्पणी और संदर्भ
- ↑ म्हाँसू = हमने, मुझसे। ऐंडो = ऐंठता वा इतराता हुआ। (देखो- ‘धन जोबन मद ऐंडो, ताकत नारि पराई’ - सूरदास )। डोले हो = चलता है। और नसूँ = अन्य स्त्रियों के साथ। खेलै धमार = आनंद उड़ाता है, क्रीड़ा करता है। मुखहि न बोले = सामने बातचीत तक नहीं करता। गलियाँ ना फिरे = घूमता फिरता भी नहीं आ जाता। वांके = उनके। आंगण डोले = घर के भीतर तक पहुँचा करता है। अँगुली ना छुवे = मुझे स्पर्श तक नहीं करने देता, मुझसे तो दूर ही रहना पसंद करता है। वांकी = उनकी। बहियाँ मोरे हो = छेड़छाड़ किया करता है, लड़ झगड़ तक जाता है। म्हांरो = हमारा, मेरा। अँचरा ना छुवे = अंचल तक का स्पर्श नहीं करता। वांको... घोले = उनके घूँघट हटा दिया करता है। रँगरसिया डोले = विलासी पुरुष बना फिरता है।
संबंधित लेख
क्रम संख्या | पाठ का नाम | पृष्ठ संख्या |
वर्णमाला क्रमानुसार लेख खोज